Rabu, 24 September 2014

Definition of Translation

Definisi Translation :

Definition 2 : “Translation is the replacement of textual material in one language (SL) by equivalent textual material in another language (TL).”

Definisi 2 :" penerjemahan merupakan penggantian materi tekstual bahasa sumber yang sepadan dengan materi tekstual bahasa penerima".



Definition 3 :“Translation is transferring the meaning of the source language into the receptor language. This is done by going from the form of the first language to the form of a second language by way of semantic structure. It is meaning which is being transferred and must be held constant.”

Definisi 3 : " penerjemahan merupakan proses transfer makna dari bahasa sumber ke dalam bahasa penerima. proses ini dilakukan dengan cara mentransfer dari bahasa pertama ke bahasa kedua dengan cara struktur semantik. ini merupakan makna yang sedang ditransfer dan harus tetap konstan.


Definition 4 : “Translation is rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.”

Definisi 4 : "penerjemahan merupakan proses mengubah makna dari suatu pesan ke bahasa lain dengan cara yang dimaksudkan penulis".


Definition 5 : “Translation involves the transfer of ‘meaning’ contained in one set of language signs into another set of language through competent use of the dictionary and grammar, the process involves a whole set of extralinguistic criteria also.”

Definisi 5 : "penerjemahan melibatkan transfer makna yang terdiri dari satu set bahasa ke set bahas lain melalui penggunaan kamus dan grammar yang kompeten, proses ini juga melibatkan seluruh kriteria linguistik tambahan".


Definition 6 : “Translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language.”

Definisi 6 : "penerjemahan merupakan penggantian dari gambaran suatu pesan dari suatu bahasa ke pesan bahasa lain yang memiliki kesepadanan".


Definition 7 : “Translation is a kind of activity which inevitably involves at least two languages and two cultural traditions.”

Definisi 7 : "penerjemahan merupakan suatu jenis aktifitas yang mana tidak dapat dielakkan  melibatkan paling tidak dua bahasa dan dua tradisi kebudayaan "


Definition 8 :“Translation can be seen as (co) generation of texts under specific constraints that is relative stability of some situational factors and, therefore, register, and classically, change of language and (context of) culture.”

Definisi 8 : "penerjemahan bisa dilihat sebagai pembangkitan pesan dibawah batasan khusus yang relatif stabil dengan beberapa faktor tambahan dan oleh karena itu daftar, secara klasik merubah bahasa dan budaya".